La polémique sur l'UDF fait recette...

Mon billet du 17 mars sur François Bayrou a été repris par le site citoyen www.agoravox.fr, par Yahoo Actualités, par Réseau Campus, par...

Les commentaires sur ce sujet vont bon train, essentiellement de deux types et assez tranchés, en fonction de la sensibilité des sites.

Sur Agoravox, où les supporters centristes sont très nombreux, ce sont une cinquantaine de cris d'orfraie. L'alerte à la manipulation : j'ai osé ajouter des commentaires sur le candidat de l'UDF ! Horreur, j'ai donné mon avis sur l'article du New York Times, quelle insanité ! Déjà que l'article n'était pas en faveur du paysan béarnais...

Sur d'autres sites, les internautes sont plutôt d'accord.

En fait, ce qui m'a surtout frappé dans cet article du New York Times, c'est qu'il se permette de critiquer le candidat français. Le New York Times est le plus prestigieux des quotidiens américains avec 90 prix Pulitzer, 1200 journalistes. Il est un peu orienté démocrate, centre gauche (c'est à dire franchement à droite si on compare avec le clivage français !) ... Sortir de la neutralité pour relever des détails dévalorisants sur un candidat pour ce journal, c'est comme si Le Monde écrivait une accusation contre quelqu'un sans utiliser le conditionnel ! Il faut que ce soit motivé !

Aussi, j'ai noté une analyse sympa sur le blog de Benoit Schmid, webmestre de www.gaylib.org et www.gayliblog.org.

 

 

Posted on 3/21/2007 12:07:37 AM by PierreMF

Permalink | Comments (2) | Post RSSRSS comment feed |

Categories: Bayrou | Blog politique | Election presidentielle | Presidentielle | sarkozy2007

Tags:

Be the first to rate this post

  • Currently 0/5 Stars.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Related posts

Comments

March 22. 2007 07:17

Perso, je ne crie pas à l'horreur parce que ça égratigne l'UDF.
Comme je le disais hier ou avant hier, je ne sais plus,tu annonces une traduction
("Demain, une traduction et des commentaires. A suivre."), mais livre des bribes de traductions et de commentaires mélangés, ces derniers pouvant passer pour des commentaires.
Quand on cite/traduit un texte original, on met en italique, par exemple, quand on commente, on le dit, enfin, quand on interprète, là aussi on le faire remarquer, sans quoi, ça devient de la désinformation.
C'est d'autant plus vrai lorsque quelqu'un ne maitrise pas l'anglais.

Allez, je cite à mon tour quelques passages et ton interprétation.

"La femme de François Bayrou s'occupe de l'écurie de chevaux de courses dans le Béarn. Elle n'aime pas la politique, cela ne correspond pas à sa personnalité."

original :
"Elisabeth, sa femme depuis 35 ans, maintient sa vie privée à la ferme, totalement séparée de la vie politique"

----------------------------

"Pour conclure, le New York Times indique que "le clivage gauche droite" n'est en fait remis en cause que par les instituts de sondage. Les français rencontrés par le quotidien ont un discours bien habituel."

original :
" <Le clivage gauche-droite ne fonctionne plus comme auparavant> explique le directeur du CSA au Parisien, <La hausse de Bayrou en est l'expression>"
Et les remarques faites au sujet des français :
1 femme qui dit que les hommes politiques sont tous pareils, 1 homme qui votait Le Pen et qui va voter Bayrou, les autres étant indécis...

Alors outre le fait que je n'aime pas quand on tape sur mon chouchou, je l'admets, ce que je déteste par dessus tout c'est qu'on triche consciemment ou incobsciemment pour présenter les choses.
Soit tu ne sais pas traduire, dans ce cas là, on s'abstient, soit tu interpretes, et dans ce cas là, tu le dis.

KaG

March 25. 2007 18:02

PierreMF

C'est ton chouchou OK, mais c'est bel et bien une interprétation de ma part. Pas une traduction.

Et tu te trompes : il y a bien écrit que la politique ne correspond pas à la femme de Bayrou, et qu'elle n'aime pas la politique. C'est dans la phrase suivant celle que tu cites : ''I don't like the practice of politics. It's not my personality.''

Donc pas si orientés que ça mes "commentaires"...

PierreMF

Add comment


(Will show your Gravatar icon)  

  Country flag

[b][/b] - [i][/i] - [u][/u]- [quote][/quote]



Live preview

January 6. 2009 13:06